IATE – Terminologiedatenbank der EU-Sprachen
Heute ist ein Tag der guten Nachrichten: diesmal betrifft es das Thema Übersetzung: Die Terminologie-Datenbank IATE (Inter-Active Terminology for Europe, Erklärung hier) erfasst die Übersetzungen der offiziellen EU-Amtssprachen und macht diese abfragbar. Eine prima Rechercheressource für Fachtermini.
Seit der Vorgänger Euradictum nicht mehr aktualisiert wurde, haben viele Übersetzer auf die Freischaltung dieses Nachfolgers gewartet.
Übersetzungstreffer aus der Datenbank lassen sich übrigens direkt verlinken.
Zum Beispiel die Spanisch-Bulgarisch-Übersetzung der Bezeichnung
Europäisches Parlament: Parlamento Europeo – Европейски парламент.
[via Transblawg]


Herbert Blackert, stellvertretender Direktor der 
