Geschichtsblog: Hablemos de Historia

Hablemos de Historia Mario Molina aus Grand Bourg (Buenos Aires, Argentinien) führt seit über einem Jahr ein gut geschriebenes Geschichtsblog und nennt es passend «Hablemos de Historia» (dt.: «Lasst uns über Geschichte sprechen»). Er hat ein Faible für das Mittelalter, doch beschränkt er sich weder auf einzelne Epochen noch auf bestimmte geographische Grenzen). Die Sprache des Blogs ist, wen wundert’s, Spanisch. Eine wahre Empfehlung für alle, die diese wunderschöne Sprache beherrschen und sich für Geschichte interessieren.
Diese Website wurde in den Fachinformationsführer von cibera aufgenommen. Ich habe die Seite heute in den Fachinformationsführer von cibera aufgenommen. Auf dieses Blog gestoßen bin ich durch meine Recherche nach der heute auf Libro de Notas vorgestellten menéame (=spanisches Digg)-Variante historiador.net. Historiador wird auf «Hablemos de Historia» vorsichtig positiv besprochen. Wie immer bei solchen Web 2.0-Diensten muss man sie natürlich am Anfang erstmal beobachten und kann ihren Nutzen erst einschätzen, wenn sich dort genügend Gleichgesinnte zusammenfinden. Ich werde historiador.net jedenfalls beobachten und gegebenenfalls auch in die cibera-Datenbank der Internetquellen zu Lateinamerika, Spanien und Portugal aufnehmen.

Internet, Literatur, Spanisch

WordPress-Plugin Semmelstatz und Kommentatoren-Hitparade

Auf software-guide hat Michael Wöhrer das Ergebnis seiner Umfrage zu WordPress-Erweiterungen vorgestellt. Auf Platz eines der «beliebtesten WordPress-Plugins in der deutschsprachigen Blogosphäre» wird dort das Statistik-Plugin Semmelstatz genannt, das ich gar nicht kannte und gleich mal ausprobiert hatte.

Blog-Statz - Screenshot der Statistik von 'Text & Blog'

Hui, hui, hui, was man da so alles erfährt: Ich habe also in den 934 Tagen, in denen ich dieses Blog führe, 1578 Artikel geschrieben und 1527 Kommentare bekommen. Es gibt 479 unterschiedliche Kommentatoren und es wird mir sogar eine TOP-10 der häufigsten Kommentatoren ausgegeben. Das fand ich ja mal interessant und so nutze ich doch die Gelegenheit mich bei allen Kommentatoren und Kommentatorinnen zu bedanken, sind doch die Kommentare das Salz in der Blogsuppe.
Mich selbst herausgerechnet, ergibt sich nach heutigem Stand folgende Top-Liste, die ich hier gerne bekannt mache (und – sofern mit eigenem Blog – natürlich auch verlinke):

1. The Exit
2. Carsten
3. Henning
4. Kossatsch
5. Carmen
6. rob
7. Teddykrieger
8. Aengelchen
9. Rob Vegas

Ich danke Euch und allen, die hier kommentieren, recht herzlich. Ihr dürft natürlich weiter an eurem Ranking arbeiten, bzw. versuchen erstmal so eine beeindruckende Spitzenposition zu erreichen ;-).

Internet, Software

Radtour zum Zollenspieker Fährhaus

Willkommen am Zollenspieker
Es war wieder einmal Radfahrtzeit am Wochenende. Stabi-Kollege Henning und ich haben uns zur vierten Tour innerhalb von vier Wochen aufgemacht. Ziel der auf zwei Teilnehmer geschrumpften Mini-Betriebssportgruppe Stabi Hamburg (Kollegin Jenni weilt im wohlverdienten Urlaub) war dieses Mal das Zollenspieker Fährhaus. Wir wurden am südlichsten Punkt von Hamburg zünftig und traditionsbewusst begrüßt, wie man auf dem Foto unschwer erkennen kann. Was wir mit einem beeisten Sommergedicht, einem kleinen Beilagensalat und einer in der Stadt versteckten Wüste erlebt haben und wieso schlimme Erinnerungen an eine Leidenstour aus dem Vorjahr hoch kamen, erzählen Wort & Bild nach nach dem Klick auf (Mehr…) …

Foto, Hamburg

Mileurista – Der Tausendeurist

Mileurista - Tausendeurist Detlef Guertler sucht im taz-Blog Wortistik nach einer sinnvollen Übersetzung des spanischen Begriffs Mileurista, mit dem in Spanien Menschen bezeichnet werden, die nicht mehr als 1000 Euro (mil euros) verdienen. Ich hatte hier («Mileuristas auf 30 m²») schon einmal über diesen Begriff und das Phänomen der Niedrigverdiener trotz guter Ausbildung berichtet.
Ich habe in einem Kommentar auf Wortistik Tausendeurist vorgeschlagen und begründe den Übersetzungsvorschlag so:

Wie man Mileuristas gut übersetzen könnte, lässt sich aus der Begriffsbildung im Spanischen ableiten: Die spanische Wortschöpfung verbindet ja das Wort “Euro” mit der berufsbezeichnenden Endung “-ista”, wie aus periodista (Journalist) oder florista (Florist). Davon abgeleitet ergäbe sich im Deutschen das Pendant Tausendeurist.

Hat jemand einen besseren Vorschlag? Dann bitte im taz-Blog entsprechend kommentieren. Eine Übersetzung für diesen Begriff zu suchen, ist jedenfalls keine schlechte Idee, denn auch im deutschsprachigen Raum gibt es viele Menschen, die trotz guter Ausbildung und hoher Leistungsbereitschaft nicht über diesen Verdienst hinauskommen.

Spanisch, Übersetzen

Bibliothek 2.0 in BIBLIOTHEK. Forschung und Praxis

Bibliothek 2.0In der Zeitschrift «BIBLIOTHEK. Forschung und Praxis» im K. G. Saur Verlag erscheint dieses Jahr ein Themenheft Bibliothek 2.0 [Jg. 31 (2007) Nr. 2]. Seit heute sind die Preprints der einzelnen Beiträge schon online gestellt. Das gedruckte Heft erscheint dann in einigen Wochen.
Die Google-Gesellschaft
Lambert Heller und Patrick Danowski haben die Zusammenstellung der Beiträge koordiniert und natürlich selbst mit interessanten Artikeln zu diesem wichtigen und spannenden Thema im modernen Bibliothekswesen beigetragen. Von mir stammt die Rezension zu dem empfehlenswerten Buch «Die Google-Gesellschaft», auf das mich Steffen Büffel im Rahmen des Web 2.0-Workshops letztes Jahr auf der InetBib-Tagung in Münster aufmerksam gemacht hatte.
Die Beiträge im Einzelnen nach Klick auf (Mehr…) …

Artikel, Internet, Literatur

Kann nicht nach Cannes

Dieses Jahr kann ich leider nicht in Cannes sein. Bei Berichten über das Festival an der Croisette werde ich immer ganz nostalgisch. Also muss Bildmaterial aus dem Archiv herhalten:
Joachim & Markus in Cannes
Joachim & Markus in Cannes

Das Kulturmagazin Metropolis auf arte feiert heute abend 60 Jahre Cannes, zu sehen um 20 Uhr, am Sonntag um 12:45 Uhr oder online ab 22 Uhr für 7 Tage als Streaming.
Am Dienstag, 29. Mai 2007, um 22.25 Uhr ist natürlich das Cannes-Special von Kennwort Kino auf 3sat Pflichttermin.

Für alle daheim gebliebenen Schicksalsgenossen hat das Filmtagebuch einen Cannes-Link-Ticker (CLT) eingerichtet. Danke Thomas, für den intuitiven Service für alle Cannes-Interessierten.

Foto, Kino, TV
Buchseite 409 von 606
1 407 408 409 410 411 606