Spanisch

Spanischsprachiges

Traumhafte Argentinische Buchhandlungen

Ateneo - Buchhandlung in Buenos Aires
Foto: Wikipedia

Argentinien hat mich gerade wieder in San Sebastián beeindruckt wegen der großartigen Filme, die ich dort sah (dazu mehr in meinem noch kommenden Festivalbericht). Argentinien ist auch Gastland der in der kommenden Woche beginnenden Frankfurter Buchmesse. Dies nimmt DIE ZEIT zum Anlass, die fünf schönsten Buchhandlungen der argentinischen Hauptstadt vorzustellen, darunter auch das Ateneo:

El Ateneo Gran Splendid steht für zwei Superlative: Es ist mit 2000 Quadratmetern Verkaufsfläche die größte Buchhandlung in Südamerika – und vermutlich auch die schönste. Der britische Guardian wählte sie zur zweitschönsten Buchhandlung weltweit, nach dem Boekhandel Selexyz Dominicanen in Maastricht. „Die meisten fanden die Idee zunächst ziemlich verrückt, aus dem Theater eine Buchhandlung zu machen“, sagt der Geschäftsführer Jorge González. „Doch als wir die Regale auf die Balkone stellten und sahen, wie perfekt sie sich in den Raum einfügten, da wussten wir, dass die Entscheidung richtig war.“

Unbedingt lesen und staunen: Argentinische Buchläden – Lesen unter Lüstern.

Foto, Literatur, Spanisch

Impressionen aus San Sebastián bei Nacht

Der Festivalpalast Kursaal bei Nacht Ein kurzes Zwischenfazit vom Filmfestival aus San Sebastián: ich habe bis dato 23 Filme gesehen. Noch nichts unbedingt Herausragendes dabei, aber einige sehr gute Filme gab es schon. Leider reicht die knappe Zeit zwischen den Filmen nicht aus, hier die guten Streifen vorzustellen. Wird wie immer nach dem Festival nachgeholt. Anbei aber wieder zwei Fotos (auf Klick in groß), dieses mal Impressionen von San Sebastián bei Nacht. Die von der Decke herab hängenden Schinken in der in der Altstadt gelegenen Bar «La Cepa» sind schon beeindruckend, oder?

La Cepa - Bar in der Altstadt von San Sebastián

Foto, Spanisch

In San Sebastián angekommen

Der Atlantik bei bedecktem Himmel Das Wetter ist exakt zu unserer Ankunft in San Sebastián schlechter geworden. Doch das ändert sich erfahrungsgemäss schnell in Donostia. Und wir sind ja wegen des Kinos hier, nicht wegen des Wetters. Die Sonne darf aber trotzdem bald wieder raus kommen.

Nachdem mir gestern morgen das Missgeschick passierte (siehe mein Morgen-Tweet vom Airport), mit der falschen Tasche aus dem Haus Richtung Flughafen aufzubrechen, dachte ich: diesen Flug kriegst Du nie mehr. Wie blöd kann man sein: Ich schnappte mir morgens (nach nur 3 Stunden Schlaf!) meinen Koffer und meine Reisetasche, sowie (so dachte ich noch beim Verlassen des Hauses) die als Handgepäck vorgesehene Berlinale-Festivaltasche, mit den wichtigsten Dokumenten für die Reise (Flugticket, Festivalunterlagen, Akkus für iPad & iPhone, Reiselektüre etc.). Um 5:50 Uhr wäre meine S-Bahn am Flughafen angekomen, um 6:50 war Abflug. Um 5:45, kurz vor Ankunft am Flughafen, merke ich, dass ich die falsche Berlinale-Festivaltasche mitnahm (ich habe eine vielfältige Sammlung an Festivaltaschen). Statt meiner Reisedokumente hatte ich die Tasche mit den Unterlagen der Stabi dabei, die ich jeden Tag mit auf die Arbeit in der Bibliothek nehme. Marketing-Konzepte für Social Media, Unterlagen zu Raum- und Funktionsplanung in Bibliotheken sind aber wenig hilfreich, wenn Du deine Akkus und Reisedokumente brauchst. Als ich mit grossem Schrecken den Irrtum in der S-Bahn bemerkte, stieg ich sofort aus, nahm die Bahn zurück, hetzte im Dauerlauf zum Haus, tauschte die Tasche aus, lief weiter wie ein Wahnsinniger zum Taxistand an Wandsbek Markt und habe in der Tat das Wunder vollbracht noch das Gepäck aufzugeben, durch den Sicherheistcheck zu kommen und 5 Minuten (!) vor Abflug noch den Flieger zu erreichen.

Festivalgebäude Kursaal Jetzt startet gleich das Festival in diesem wunderschönen Festivalgebäude Kursaal. Los geht es mit dem mexikanischen Eröffnungsfilm Chicogrande. Möge mein 16. Filmfestiaval in San Sebastián ein gutes werden. Ich freu mich drauf.

Kino, Spanisch

«Der lange Weg der Hoffnung» auf arte

«Der lange Weg der Hoffnung» - Abspann mit Nennung der Übersetzer

Wie Christian Hauschke mir gestern Abend in den Kommentaren mitteilte, lief der von mir übersetzte Film «Der lange Weg der Hoffnung» auf arte. Die Wiederholung ist zu sehen am Donnerstag, den 30.09.2010 um 10:50 Uhr oder in der arte Mediathek. Drei kurze Videoausschnitte gibt es auch bei arte.

Ich empfehle Euch diesen Film nicht, weil ich ihn übersetzt habe, sondern weil er wirklich gut ist. Er wurde mittlerweile auch auf dem Internationalen Latino-Filmfestival in New York (NYILFF) mit dem Preis des besten Dokumentarfilms im Jahr 2010 ausgezeichnet. Ein sehr harter Dokumentarfilm, der zeigt, was eine junge Frau alles riskiert und auf sich nimmt, die Mann und vier Kinder in Ecuador zurück lässt und den mehr als beschwerlichen Weg quer durch Süd-, Mittel- und Nordamerika in die USA auf sich nimmt, wo sie versucht, das Überleben der Familie zu sichern. Mehr zum Inhalt des Films in meinem Artikel Aktuelle Übersetzung: Der lange Weg der Hoffnung. Hatte damals versprochen, dass ich Euch drauf hinweise, wenn er im Fernsehen läuft, aber dadurch dass es nun so lange dauerte, bis er ausgestrahlt wurde und ich so kurz vor der morgigen Abreise nach Spanien sehr wenig Zeit habe, wusste ich es selbst nicht, dass er kam. Gut, dass im Abspann mein Name angezeigt wurde (siehe Screenshot) und sowohl Blogleser als auch Twitterer entsprechende Hinweise gaben. 😉

Spanisch, TV, Übersetzen

La Soledad im 3001 Kino in Hamburg


Direktlink YouTube

La soledad - Filmposter Ich habe hier im Blog schon mehrfach den spanischen Film La Soledad (Die Einsamkeit) von Jaime Rosales empfohlen. Für mich einer der besten spanischen Filme der vergangenen 10 Jahre. Um mich nicht selbst zu zitieren, lasse ich einen Text & BlogKommentator zu Wort kommen, den in Barcelona lebenden Übersetzer Peter Schwaar:

…was für ein grossartiger Streifen, aus all den auf dieser Site aufgeführten Gründen. Was für grossartige SchauspielerInnen, was für innige Momente, was für ein geringer Aufwand an explizit dargestellten Emotionen.

Solche Filme auch einmal in Deutschland im Kino sehen zu können, außerhalb von Filmfestivals, ist nicht einfach. Wer in Hamburg und Umgebung lebt, hat Glück und kann ihn diese Woche sehen. Das 3001-Kino zeigt ihn in Kooperation mit dem Cervantes-Institut Hamburg am kommenden Mittwoch, den 8.9.10, um 21 Uhr in der spanischen Originalfassung.

Hamburg, Kino, Spanisch

Juan Carlos Valls: Kanga Cube feat. Ulises Paniagua


Direktlink YouTube

Juan Carlos Valls, a.k.a. kanga hat die Choreographie Kanga Cube zu den Versen des mexikanischen Schriftstellers Ulises Paniagua geschaffen – «El Cubo»:

La poesía no es un cubo hermético contenido en
sí mismo ; no es silencio que revienta la noche, o
dolor de herida abierta o la sombra del gigante
o tus labios anhelantes del beso que mata lento.

Selbst wenn man mit modernem Tanz nichts am Hut hat, sollte man in das beeindruckende Video reinschauen. Die Stimme, die den Text zu Beginn des Tanzes liest, ist schon sehr beeindruckend. Wer kein Spanisch kann: der Text ist im Video englisch untertitelt.

Ich danke @littlejamie für diesen sehr persönlichen Hinweis auf Twitter.

Spanisch, Video
Buchseite 17 von 69
1 15 16 17 18 19 69