Spanisch

Spanischsprachiges

Dpop.es: Portal für freie spanische Pop-Musik

Directorio Pop
Unter der leicht zu merkenden Adresse dpop.es verbirgt sich das neu gegründete «Directorio del Pop Español», ein Portal für freie spanische Pop-Musik. Frei heißt hierbei unter der Lizenz Copyleft veröffentlicht.

Im aktuellen Podcast auf dpop werden die baskische Gruppe Nun und die katalanische Gruppe Pullover vorgestellt:
http://www.dpop.es/descargas/podcast/2-dpop_podcast.mp3
Die Podcasts von dpop werden hier aufgelistet. Welche Gruppen bereits verzeichnet sind, zeigt das Directorio, unterteilt in Untersektionen wie etwa Indie, Rock oder Electro.
Blog und Forum sind ebenfalls vorhanden.
Eine runde Sache für die Freunde spanischer Musik und sicher eine Chance für die Künstler ein größeres Publikum zu finden. Eine, wie ich finde, beeindruckende Initiative.

[via La maté por un yogur]

Musik, Spanisch

Luis Ciges in ‚Aquel ritmillo‘

Ich kann ja nicht alle guten Videos nur in der Videotheke vorstellen, deshalb zur Abwechslung mal wieder ein Kurzfilm hier auf Text & Blog. Ist ja auch ein spanischer und mein spanischsprechendes Publikum hab ich in der Zeit meiner Blogkrise (23.12.200606.01.2007) eh etwas vernachlässigt. Así, ahora les presento un corto español:


Direktlink Google Video

[via Un video al día]

In dem 15-minütigen Kurzfilm Aquel ritmillo des Madrider Regisseurs Javier Fesser (Jahrgang 1964) aus dem Jahr 1995 ist der geniale Schauspieler Luis Ciges (1921-2002) zu sehen, der für diese Rolle unter anderem auf dem Filmfestival „Festival de Cine de Alcalá“ als bester männlicher Hauptdarsteller ausgezeichnet wurde.
Wer des Spanischen nicht mächtig ist, aber Lust hat einen schönen Kurzfilm zu sehen, den oder die vertröste ich mit dem heute Nacht in der Videotheke vorgestellten wunderschönen Kurzfilm der Portugiesin Regina Pessoa: «Tragische Geschichte mit glücklichem Ende», knapp acht Minuten, die man ohne Sprachkenntnisse bewundern kann, der mehrfach preisgekrönte Animationsfilm lebt von seinen beeindruckenden Bildern.

Spanisch, Video

Pastora: Llámame Lola

Update 14.9.08: Leider wird das Video auf YouTube nicht mehr zum Einbinden in andere Websites angeboten, sondern darf nur noch verlinkt werden: Bitte hier geht es zu Pastora: Llámame Lola.

No me llames Dolores, llámame Lola

Passend zu den erhöhten Januartemperaturen: Ein Sommerhit aus 2004 (es gibt tatsächlich einen Wikipedia-Artikel mit einer Aufstellung der spanischen Sommerhits aus der Zeit ab 1965 bis heute).
Der Songtitel hat auch einem spanischen Blog seinen Namen gegeben: llamamelola.com, ein lesenswertes Gemeinschaftsblog von Razorbuzz aus Barcelona, Masterfill aus Málaga, Eli aus Almería und Skeku aus Oviedo.

Internet, Musik, Spanisch, Video

2007: Das Jahr der «Biblioteca 2.0»

Álvaro Cabezas fasst in seinem Blog «Documentación, biblioteconomía e información» einige wichtige spanischsprachige Quellen zusammen, die belegen, dass 2007 das Modell der Bibliothek 2.0, also inwieweit Bibliotheken Konzepte des Web 2.0 in ihrer praktischen Arbeit ein- und umsetzen können, noch weiter verbreitet werden wird.

Algunas evidencias apuntan a que el año 2007 puede traernos una cierta institucionalización del concepto Biblioteca 2.0.

Er stellt dabei auch wichtige Veranstaltungen vor, die sich auf der Iberischen Halbinsel mit dem Thema «Biblioteca 2.0» befassen werden. Für mich die Entdeckung des Postings: das Blog des valencianischen Bibliothekars Dídac Margaix von der Universitat Politècnica de València: DosPuntoCero.

Informationskompetenz, Literatur, Spanisch

Was lernen die Massenmedien von den Sozialen Medien?

José Luis Orihuela fasst seinen Vortrag «¿Qué están aprendiendo los medios masivos de los medios sociales?» (dt.: «Was lernen die Massenmedien von den Sozialen Medien?») auf seinem Blog eCuaderno zusammen. Er beantwortet dabei die Frage, welche der „alten“ Medien im „neuen“ Umfeld überleben werden:

Ich zitiere hier seine Punkte in deutscher Übersetzung von mir (Sprachübertragung ist schließlich mein Job ;-)):

Also, es werden die überleben, …

1. Die verstehen, dass nun auch die Nutzer Inhalte generieren
2. Die verstehen, dass die Nutzer Inhalte miteinander austauschen wollen
3. Die die Logik von Google verstehen
4. Die verstehen, was die Blogs zu erzählen haben
5. Die die Viralität verstehen
6. Die in der Lage sind, rasch zu reagieren
7. Die in der Lage sind, dort hin zu gehen, wo die Leute sind
8. Die lernen, zu verbinden
9. Die lernen, zuzuhören
10. Die lernen, mit den Nutzern zusammen zu arbeiten
11. Die lernen, Gewinne mit den Nutzern zu teilen
12. Die lernen, sich zu verändern

Den Vortrag hielt José Luis Orihuela in der Vorwoche auf dem «UCAM Media Lab 2006» (einem spanischen Kongress zum Bürgerjournalismus, mit korrektem, recht langem Untertitel: «Periodismo ciudadano Nanomedios Blogging E-negocios»). Weitere Infos und Links zum Kongress und auch zum Vortrag gibt es auf eCuaderno, dem ausgezeichneten Blog des spanischen Medienexperten.

Internet, Literatur, Spanisch

Mileuristas auf 30 m²

Canal-Plus-Doku 'Mileuristas' Gestern hat Canal Plus España im Rahmen der Doku-Reihe «Así somos» (dt: «So sind wir») die gut gemachte Dokumentation «Mileuristas» ausgestrahlt. In der noch bis zum 24. Januar 2007 in Wiederholung auf dem spanischen Pay-TV-Sender zu sehenden Dokumentation geht es um die Generation der Spanier um die 30, die trotz guter Ausbildung und engagiertem Einsatz nicht über einen Verdienst von 1000 Euro hinauskommen.

Der in Spanien mittlerweile weit verbreitete Ausdruck «mileuristas» wurde geprägt durch einen El-País-Artikel vom letzten Jahr: «La generación de los mil euros» (dt.: «Die 1000-Euro-Generation»):

Pertenecen a la generación más preparada de la historia de España. Rondan la treintena, son universitarios y saben idiomas. Pero los bajos sueldos, la sobreabundancia de titulados y los cambios sociales les han impedido llegar a donde pensaban llegar.

Nach dem Artikel aus dem Vorjahr, legt El País in dieser Woche nach und beschreibt das nächste Problem der jungen spanischen Generation, das Wohnungsproblem: «Vivir en 30 metros».

Una cama, un baño y una cocina. Y todo en menos de 30 metros cuadrados, como muestran las cinco historias de este reportaje. Cada vez más jóvenes viven en estos minipisos en España, el país europeo donde más se construye y más difícil resulta el acceso a una vivienda digna.

«Ein Bett, ein Bad und eine Küche. Und alles auf weniger als 30 m² …» – «Así somos» wird sicher auf Canal Plus auch einen Film dazu nachliefern.

Artikel, Spanisch, TV

Kiosko: virtueller spanischer Zeitungskiosk

Kiosko Nette Idee: Kiosko ist ein virtueller spanischer Zeitungskiosk, der jeden Morgen mit über 40 spanischen Tages- und Sportzeitungen „aufmacht“. Die Titelblätter werden auf Klick vergrößert und bei nochmaligem Klick wird der Besucher auf die Website des Presseorgans geleitet. Das Überfliegen der Titelblätter simuliert recht gut die Auswahl eines Blattes am Kiosk, dem Kauf in realita entspricht der 2. Klick zur Zeitungswebsite.
Es gibt ein 7-Tage-Archiv, eine Sport- und eine Humor-Sektion und eine geographische Aufteilung der Publikationen.
[via Libro de Notas]

Literatur, Spanisch
Buchseite 43 von 69
1 41 42 43 44 45 69