Spanisch

Spanischsprachiges

Lomografía

SupersamplerSupersampler Pedro Jorge Romero
Pedro Jorge Romero aus Spanien entdeckt die Lomographie am Beispiel des Supersamplers. Und er schätzt die Tatsache, dass hier noch analog fotografiert wird:

No creo que esta cámara ganase nada siendo digital. Digitalmente supongo que sería trivial hacer algo así, pero parte de la gracia consiste precisamente en no saber qué estás haciendo y tener que esperar al revelado para comprobar qué ha salido. Es más, incluso los fallos tienen su gracia.

Foto, Spanisch

Gestaltung von Kulturprojekten

DISEÑO DE PROYECTOS CULTURALES
Interessante und (zu?) selbstbewußte Betrachtungen zur Bedeutung der Kultur und ihrer medialen Verbreitung im spanischsprachigen Raum des 21. Jahrhunderts in der Rezension des Buches „DISEÑO DE PROYECTOS CULTURALES“ von David Roselló:

Nos encontramos ante un cambio de civilización donde la industria cultural jugará un papel clave en la sociedad del conocimiento del siglo XXI. Muchos pensadores opinan que sólo aquellas sociedades abiertas, activas e innovadoras, en otras palabras, que tengan una gran diversidad cultural, serán las que sobrevivan. Hay que tener en cuenta que la industria cultural empieza a ser importante en la economía mundial; el 11% del PIB mundial se genera a través de la industria cultural. España ocupa el sexto lugar en ese ranking mundial de industrias culturales; por tanto, nuestro futuro económico y político en el mundo depende en gran medida de lo que España sea capaz de hacer en este campo.

[Revista Cultural: dosdoce.com; diese wirklich gut gemachte Kulturzeitschrift habe ich durch Octavio Rojas entdeckt]

Artikel, Spanisch

Canal Plus España goes free-tv

Fakten- und fragenreicher Artikel zur TV-Landschaft Spaniens anhand der aktuellen Diskussion um den Lizenzantrag des spanischen Pay-TV-Anbieters Canal Plus, der zusätzlich zu seinem Bezahlfernsehen auch frei zugängliches, werbefinanziertes TV anbieten möchte: „Descodificando la TV“ von Enrique Guerrero.

Vamos a intentar dar una respuesta clara a esta pregunta „trampa“, cuyo planteamiento encierra más complejidades de las que aparenta. Para ello, retrocedamos al momento en que se abre el camino a la competencia en el mercado televisivo español.

[El Confidencial Digital]

Artikel, Spanisch, TV

Voces Inocentes

Voces InocentesVoces Inocentes
Viele fragen mich, welches der beste Film auf der Berlinale war: für mich war es „Voces Inocentes“ (dt.: „Unschuldige Stimmen“) des Mexikaners Luis Mandoki. Der Film lief im Kinderfilmfest und beruht auf den Erlebnissen des Drehbuchschreibers Oscar Torres , der als Kind die Zwangsrekrutierung 12-jähriger Kinder im Bürgerkrieg in El Salvador erleben mußte.
„Voces Inocentes“ wurde auf der Berlinale mit dem Gläsernen Bären als bester Film im Wettbewerb 14plus ausgezeichnet. Siehe hierzu auch die netzeitungs-Meldung „Zugeschnürte Kehlen mit «Innocent Voices»„.
Der Film hat bereits einen deutschen Verleih (Solo-Film) und wird ab 02.06.2005 in Deutschland in die Kinos kommen.
Die NZZ über den Film:

Diese als Eröffnungsfilm der Reihe «14 plus» gezeigte mexikanische Produktion ist inhaltlich und stilistisch einer der herausragenden Beiträge und könnte in Zukunft zu den Klassikern des Antikriegsfilms zählen.

Spanischsprachige Homepage: vocesinocentes.com

Kino, Spanisch

7:35 de la Mañana

7:35 de la mañana7:35 de la mañana
Heute ist spanischer Tag auf „Text & Blog“:
Im immer wieder lesenswerten Blog von Octavio Rojas habe ich einen Verweis auf den für den Kurzfilm-Oskar nominierten Film „7:35 de la Mañana“ (dt.: „7:35 morgens“) von Nacho Vigalondo gefunden, der den Film in seinem Blog zur Ansicht anbietet. Nacho macht mit folgenden Worten neugierig aus seinen Film:

Una mañana, una mujer percibe algo extraño en el bar donde desayuna todos los días: todos los demás clientes y camareros están en silencio.

Todos miran al suelo. Nadie toca su desayuno. De repente, se oye una canción.

Kino, Spanisch

Spanisches Blog als Buch

mi vida perra
Almudena Montero ist eine Journalistin, die beim spanischen Fernsehsender TVE arbeitet und ein Blog mit dem schönen Namen „La Coctelera“ betreibt. Am 9. Februar wird ihr eine besondere Ehre zuteil, an diesem Tag erscheint im Verlag Aguilar das erste spanische Buch, das auf einem Weblog basiert (ohne das Thema Bloggen zum Inhalt zu haben): „Mi vida perra-Diario de una treintañera cualquiera“ (dt.: „Mein Hundeleben – Tagebuch einer Dreißigjährigen“). Ja, ja, Tagebuch, das böse Wort, das viele Blogger nicht gerne hören, hier trifft es aber offensichtlich zu.
In ihrem Blog beschreibt die Autorin wie es zu dem Projekt kam.
[Danke an Iris Kersten für den Hinweis auf die elmundo-Meldung per Mail!]
Update 23:30 Uhr [via Octavio Rojas]: Almudena Montero wird, neben zahlreichen weiteren Bloggern aus Spanien, auch im heutigen ABC-Artikel „Blogalización: el nuevo activismo“ erwähnt.

Internet, Spanisch
Buchseite 66 von 69
1 64 65 66 67 68 69