{"id":2183,"date":"2008-05-26T22:30:58","date_gmt":"2008-05-26T20:30:58","guid":{"rendered":"http:\/\/textundblog.de\/?p=2183"},"modified":"2008-05-26T22:37:30","modified_gmt":"2008-05-26T20:37:30","slug":"bachmannpreis-wird-europaischer","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/textundblog.de\/?p=2183","title":{"rendered":"Bachmannpreis wird europ\u00e4ischer"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"http:\/\/bachmannpreis.orf.at\/bachmannpreis\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/textundblog.de\/wp-content\/bachmannpreis7sprachen.jpg?resize=290%2C186&#038;ssl=1\" width=\"290\" height=\"186\" alt=\"Bachmannpreis in 7 Sprachen\" title=\"Bachmannpreis in 7 Sprachen\" class=\"bildrechts\" \/><\/a> Auf den Seiten des ORF ist seit heute zu lesen, dass sich der <a href=\"http:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Ingeborg-Bachmann-Preis\">Ingeborg-Bachmann-Preis<\/a> (22. bis 26. Juni 2008) st\u00e4rker europ\u00e4isch ausrichten wird und dass die Texte des Wettbewerbes ins Spanische, Franz\u00f6sische, Englische, Italienische,Tschechische und Slowenische \u00fcbersetzt werden:<\/p>\n<blockquote><p>In diesem Jahr geht der ORF mit dem Internet-Projekt &#8222;Bachmannpreis goes Europe&#8220; einen entscheidenden Schritt weiter: Die 14 Wettbewerbstexte und die Berichterstattung zum Bewerb gehen in sieben Sprachen online.<\/p><\/blockquote>\n<p>Weiter in \u00ab<a href=\"http:\/\/kaernten.orf.at\/stories\/280664\/\">Bachmannpreis goes Europe<\/a>\u00bb.<\/p>\n<p>Vereinzelte Unterseiten der Webpr\u00e4senz sind auch schon \u00fcbersetzt. Etwa der \u00fcber den literarischen \u00dcbersetzerpreis <a href=\"http:\/\/bachmannpreis.eu\/de\/bachmannpreis\/54\">Translatio<\/a>. Dort hei\u00dft es zum Beispiel auf <a href=\"http:\/\/bachmannpreis.eu\/es\/bachmannpreis\/85\">Spanisch<\/a>:<\/p>\n<blockquote><p>Translatio es el \u00fanico premio estatal, que se otorga fuera de Viena, siempre el domingo anterior a la celebraci\u00f3n de los D\u00edas de literatura en lengua alemana. Desde 1985 la secci\u00f3n para las Artes y los Medios de Comunicaci\u00f3n de la Canciller\u00eda Federal dota este premio con 7.300 euros para cada una de las dos secciones.<\/p><\/blockquote>\n<p>Wem das jetzt wiederum spanisch vorkommt, findet nat\u00fcrlich die gleiche Information auf <a href=\"http:\/\/bachmannpreis.eu\/de\/bachmannpreis\/54\">deutsch<\/a>, oder auf <a href=\"http:\/\/bachmannpreis.eu\/cs\/bachmannpreis\/84\">tschechisch<\/a>, oder auf\u2026<\/p>\n<p>Ob sich der Wirkungsgrad der \u00ab32. Tage der deutschsprachigen Literatur\u00bb in Klagenfurt dadurch erh\u00f6hen l\u00e4sst, wird sich erst noch zeigen m\u00fcssen. Aber den Ansatz, \u00fcber die \u00fcbersetzten Wettbewerbs- und Pr\u00e4sentationstexte einen weiteren Kreis in Europa anzusprechen, finde ich sehr begr\u00fc\u00dfenswert. <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Auf den Seiten des ORF ist seit heute zu lesen, dass sich der Ingeborg-Bachmann-Preis (22. bis 26. Juni 2008) st\u00e4rker europ\u00e4isch ausrichten wird und dass die Texte des Wettbewerbes ins Spanische, Franz\u00f6sische, Englische, Italienische,Tschechische und Slowenische \u00fcbersetzt werden: In diesem Jahr geht der ORF mit dem Internet-Projekt &#8222;Bachmannpreis goes Europe&#8220; einen entscheidenden Schritt weiter: Die [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"default","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ngg_post_thumbnail":0,"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[11,20],"tags":[],"class_list":["post-2183","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-literatur","category-ubersetzen"],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p4uzZ-zd","jetpack-related-posts":[{"id":3051,"url":"https:\/\/textundblog.de\/?p=3051","url_meta":{"origin":2183,"position":0},"title":"Ulrich Blumenbach \u00fcbersetzt David Foster Wallace: Unendlicher Spa\u00df","author":"Markus","date":"4\/7\/2009","format":false,"excerpt":"Auf Ulrich Blumenbachs \u00dcbersetzung von David Foster Wallaces \u00abInfinite Jest\u00bb hatte ich ja schon neulich hingewiesen. Im Verlag Kiepenheuer & Witsch erscheint die von vielen sehns\u00fcchtig erwartete deutsche \u00dcbersetzung \u00abUnendlicher Spa\u00df\u00bb am 24. August 2009. In Hamburg ist der preisgekr\u00f6nte \u00dcbersetzer-Kollege Ulrich Blumenbach am Montag-Abend (6. Juli 2009, 20 Uhr)\u2026","rel":"","context":"In &quot;Hamburg&quot;","block_context":{"text":"Hamburg","link":"https:\/\/textundblog.de\/?cat=15"},"img":{"alt_text":"David Foster Wallace: Unendlicher Spa\u00df","src":"https:\/\/i0.wp.com\/textundblog.de\/wp-content\/unendlicherspass.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":1284,"url":"https:\/\/textundblog.de\/?p=1284","url_meta":{"origin":2183,"position":1},"title":"Stella als \u00abBibliotheksinnovation 2006\u00bb ausgezeichnet","author":"Markus","date":"11\/11\/2006","format":false,"excerpt":"Der Stabi-Chatbot Stella, die nette virtuelle Begleiterin auf der Stabi-Homepage, die seit neuestem auch bei Anfragen direkt an den Campuskatalog vermitteln kann, ist - gemeinsam mit zwei weiteren Projekten - mit dem Preis des Wettbewerbs \u00abBibliotheksinnovation 2006\u00bb ausgezeichnet worden. Meinen allerherzlichsten Gl\u00fcckwunsch, liebe Stella, du hast diesen Preis aber auch\u2026","rel":"","context":"In &quot;Hamburg&quot;","block_context":{"text":"Hamburg","link":"https:\/\/textundblog.de\/?cat=15"},"img":{"alt_text":"Stella: Gewonnen!","src":".\/wp-content\/stellagewonnen.jpg","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":3191,"url":"https:\/\/textundblog.de\/?p=3191","url_meta":{"origin":2183,"position":2},"title":"Weltliteratur auf deutsch nur durch Selbstausbeutung","author":"Markus","date":"10\/10\/2009","format":false,"excerpt":"Es ist eine Schande, wie schlecht literarische \u00dcbersetzungen in Deutschland bezahlt sind. Beredtes Zeugnis davon legt dieser taz-Artikel \u00fcber die deutsche \u00dcbersetzung von Walt Whitman durch den \u00dcbersetzer J\u00fcrgen Br\u00f4can ab: \"Man lebt einfach sehr, sehr bescheiden, auf geringstem Niveau\", knurrt er. \"Tja, und es gibt Monate, wo man froh\u2026","rel":"","context":"In &quot;Literatur&quot;","block_context":{"text":"Literatur","link":"https:\/\/textundblog.de\/?cat=11"},"img":{"alt_text":"Walt Whitman","src":"https:\/\/i0.wp.com\/textundblog.de\/wp-content\/grasblaetter.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":2738,"url":"https:\/\/textundblog.de\/?p=2738","url_meta":{"origin":2183,"position":3},"title":"Ulrich Blumenbachs \u00dcbersetzung von David Foster Wallaces \u00abInfinite Jest\u00bb","author":"Markus","date":"11\/1\/2009","format":false,"excerpt":"Die S\u00fcddeutsche schrieb letztes Jahr \u00fcber meinen \u00dcbersetzer-Kollegen Ulrich Blumenbach: Nun darf man sich Ulrich Blumenbach nicht als Nerd vorstellen. Er ist ein sch\u00f6ner Mann mit kr\u00e4ftigen Z\u00fcgen und so ausdrucksstarker Mimik, dass es fast unm\u00f6glich ist, ihn zu fotografieren, immer friert man sein Gesicht in Arbeit ein. Er ist\u2026","rel":"","context":"In &quot;Literatur&quot;","block_context":{"text":"Literatur","link":"https:\/\/textundblog.de\/?cat=11"},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":1954,"url":"https:\/\/textundblog.de\/?p=1954","url_meta":{"origin":2183,"position":4},"title":"Freitagstexter &#8211; Gewinner","author":"Markus","date":"12\/12\/2007","format":false,"excerpt":"Wer hat gewonnen? Das ist immer die spannende Frage zum Abschluss einer jeden Freitagstexterepisode. Dieses Mal fiel die Wahl ganz leicht: Gewonnen haben alle. Was haben wir hier f\u00fcr geniale Textvorschl\u00e4ge lesen d\u00fcrfen. Bei beinahe jedem neu eintreffenden Kommentar gab es neue Lacher. Gro\u00dfartige Kreativposten wurden aufgefahren. Das Reglement verlangt\u2026","rel":"","context":"In &quot;Foto&quot;","block_context":{"text":"Foto","link":"https:\/\/textundblog.de\/?cat=10"},"img":{"alt_text":"Freitagstexter","src":"https:\/\/i0.wp.com\/textundblog.de\/wp-content\/fingerimmund.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":1781,"url":"https:\/\/textundblog.de\/?p=1781","url_meta":{"origin":2183,"position":5},"title":"Katze im Sack","author":"Markus","date":"27\/8\/2007","format":false,"excerpt":"\u00abKatze im Sack\u00bb von Jungfilmer Florian Schwarz ist f\u00fcr mich einer der ungew\u00f6hnlichsten und besten deutschen Filme der letzten Jahre. Heute Abend im TV zu sehen (Deb\u00fct im Ersten, ARD, 22:45-00:15 Uhr). Wer ihn verpasst, ist selbst dran Schuld. Ein Liebesfilm f\u00fcr Leute die keine Liebesfilme m\u00f6gen. Musik u.a. von\u2026","rel":"","context":"In &quot;Kino&quot;","block_context":{"text":"Kino","link":"https:\/\/textundblog.de\/?cat=2"},"img":{"alt_text":"Katze im Sack","src":"https:\/\/i0.wp.com\/textundblog.de\/wp-content\/katzeimsackposter.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200},"classes":[]}],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/textundblog.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2183","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/textundblog.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/textundblog.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/textundblog.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/textundblog.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=2183"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/textundblog.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2183\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/textundblog.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=2183"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/textundblog.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=2183"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/textundblog.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=2183"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}