{"id":1605,"date":"2007-05-21T11:40:35","date_gmt":"2007-05-21T09:40:35","guid":{"rendered":"http:\/\/textundblog.de\/?p=1605"},"modified":"2007-05-21T11:40:35","modified_gmt":"2007-05-21T09:40:35","slug":"mileurista-der-tausendeurist","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/textundblog.de\/?p=1605","title":{"rendered":"Mileurista &#8211; Der Tausendeurist"},"content":{"rendered":"<p><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/textundblog.de\/wp-content\/mileurista.jpg?resize=309%2C121&#038;ssl=1\" width=\"309\" height=\"121\" alt=\"Mileurista - Tausendeurist\" title=\"Mileurista - Tausendeurist\" class=\"bildrechts\"\/> Detlef Guertler sucht im taz-Blog <a href=\"http:\/\/taz.de\/blogs\/wortistik\/2007\/05\/20\/dreistelle\/\">Wortistik<\/a> nach einer sinnvollen \u00dcbersetzung des spanischen Begriffs <em>Mileurista<\/em>, mit dem in Spanien Menschen bezeichnet werden, die nicht mehr als 1000 Euro (mil euros) verdienen. Ich hatte <a href=\"https:\/\/textundblog.de\/?p=1353\">hier<\/a> (\u00abMileuristas auf 30 m\u00b2\u00bb) schon einmal \u00fcber diesen Begriff und das Ph\u00e4nomen der Niedrigverdiener trotz guter Ausbildung berichtet.<br \/>\nIch habe in einem <a href=\"http:\/\/taz.de\/blogs\/wortistik\/2007\/05\/20\/dreistelle\/#comment-4688\">Kommentar<\/a> auf Wortistik <em>Tausendeurist<\/em> vorgeschlagen und begr\u00fcnde den \u00dcbersetzungsvorschlag so:<\/p>\n<blockquote><p>Wie man Mileuristas gut \u00fcbersetzen k\u00f6nnte, l\u00e4sst sich aus der Begriffsbildung im Spanischen ableiten: Die spanische Wortsch\u00f6pfung verbindet ja das Wort \u201cEuro\u201d mit der berufsbezeichnenden Endung \u201c-ista\u201d, wie aus periodista (Journalist) oder florista (Florist). Davon abgeleitet erg\u00e4be sich im Deutschen das Pendant Tausendeurist.<\/p><\/blockquote>\n<p>Hat jemand einen besseren Vorschlag? Dann bitte im <a href=\"http:\/\/taz.de\/blogs\/wortistik\/2007\/05\/20\/dreistelle\/\">taz-Blog<\/a> entsprechend kommentieren. Eine \u00dcbersetzung f\u00fcr diesen Begriff zu suchen, ist jedenfalls keine schlechte Idee, denn auch im deutschsprachigen Raum gibt es viele Menschen, die trotz guter Ausbildung und hoher Leistungsbereitschaft nicht \u00fcber diesen Verdienst hinauskommen.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Detlef Guertler sucht im taz-Blog Wortistik nach einer sinnvollen \u00dcbersetzung des spanischen Begriffs Mileurista, mit dem in Spanien Menschen bezeichnet werden, die nicht mehr als 1000 Euro (mil euros) verdienen. Ich hatte hier (\u00abMileuristas auf 30 m\u00b2\u00bb) schon einmal \u00fcber diesen Begriff und das Ph\u00e4nomen der Niedrigverdiener trotz guter Ausbildung berichtet. Ich habe in einem [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"default","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ngg_post_thumbnail":0,"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[8,20],"tags":[],"class_list":["post-1605","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-spanisch","category-ubersetzen"],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p4uzZ-pT","jetpack-related-posts":[{"id":4150,"url":"https:\/\/textundblog.de\/?p=4150","url_meta":{"origin":1605,"position":0},"title":"Unfassbare Polizeiliche Gewalt gegen friedliche Demonstranten an der Plaza de Catalu\u00f1a","author":"Markus","date":"27\/5\/2011","format":false,"excerpt":"Was heute Vormittag in Barcelona vor sich ging, ist ungeheuerlich. Die Polizei hatte den Auftrag, die gewaltfreie Versammlung der protestierenden Demonstranten an der Plaza de Catalu\u00f1a zu r\u00e4umen. Unter dem Vorwand, dass die Reinigungsfahrzeuge dort passieren m\u00fcssten. Weil morgen dort die spanischen Fans das Champions-League-Spiel von Bar\u00e7a feiern werden. Das\u2026","rel":"","context":"In &quot;Politik&quot;","block_context":{"text":"Politik","link":"https:\/\/textundblog.de\/?cat=9"},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":2820,"url":"https:\/\/textundblog.de\/?p=2820","url_meta":{"origin":1605,"position":1},"title":"p\u00e1gina 2 zum Thema literarische \u00dcbersetzung","author":"Markus","date":"1\/3\/2009","format":false,"excerpt":"Wer des Spanischen m\u00e4chtig ist und sich f\u00fcr das Thema Literatur\u00fcbersetzung interessiert, kann sich diesen kurzen Beitrag der guten spanischen Literatur-Sendung \u00abp\u00e1gina 2\u00bb, die ich schon einmal auf T&B vorgestellt hatte, auf der Website von TVE anschauen. Zu Wort kommen der Autor und \u00dcbersetzer Javier Calvo, die Murakama-\u00dcbersetzerin Lourdes Porta\u2026","rel":"","context":"In &quot;Literatur&quot;","block_context":{"text":"Literatur","link":"https:\/\/textundblog.de\/?cat=11"},"img":{"alt_text":"p\u00e1gina 2","src":"https:\/\/i0.wp.com\/textundblog.de\/wp-content\/pagina2traduccion.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":1957,"url":"https:\/\/textundblog.de\/?p=1957","url_meta":{"origin":1605,"position":2},"title":"Mit dem Dewey-Browser Literatur weltweit visuell abfragen","author":"Markus","date":"13\/12\/2007","format":false,"excerpt":"Die Dewey-Kategorien sind die Schubladen, in denen im Bibliothekswesen gerne B\u00fccher und andere Medien abgelegt werden. Wer sich - wie ich - ins bibliothekarische Arbeiten reindenken darf und\/oder muss, kommt um Dewey - genauer gesagt um die Dewey Decimal Classification (DDC) - nicht herum. W\u00e4hrend Herr Dewey, mit Vornamen Melvil,\u2026","rel":"","context":"In &quot;Informationskompetenz&quot;","block_context":{"text":"Informationskompetenz","link":"https:\/\/textundblog.de\/?cat=16"},"img":{"alt_text":"Dewey-Broser: Wortwolke zu Spanischer und Portugiesischer Literatur","src":"https:\/\/i0.wp.com\/textundblog.de\/wp-content\/deweybrowser.gif?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":1504,"url":"https:\/\/textundblog.de\/?p=1504","url_meta":{"origin":1605,"position":3},"title":"IATE &#8211; Terminologiedatenbank der EU-Sprachen","author":"Markus","date":"16\/3\/2007","format":false,"excerpt":"Heute ist ein Tag der guten Nachrichten: diesmal betrifft es das Thema \u00dcbersetzung: Die Terminologie-Datenbank IATE (Inter-Active Terminology for Europe, Erkl\u00e4rung hier) erfasst die \u00dcbersetzungen der offiziellen EU-Amtssprachen und macht diese abfragbar. Eine prima Rechercheressource f\u00fcr Fachtermini. Seit der Vorg\u00e4nger Euradictum nicht mehr aktualisiert wurde, haben viele \u00dcbersetzer auf die\u2026","rel":"","context":"In &quot;\u00dcbersetzen&quot;","block_context":{"text":"\u00dcbersetzen","link":"https:\/\/textundblog.de\/?cat=20"},"img":{"alt_text":"IATE (Inter-Active Terminology for Europe)","src":"https:\/\/i0.wp.com\/textundblog.de\/wp-content\/iate.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":1933,"url":"https:\/\/textundblog.de\/?p=1933","url_meta":{"origin":1605,"position":4},"title":"Spanisches Literaturmagazin in Web &amp; TV: p\u00e1gina 2","author":"Markus","date":"27\/11\/2007","format":false,"excerpt":"Sonntagsabends um 20:15 Uhr kommt seit diesem Monat im 2. spanischen Programm, TVE 2, eine neue, gute Literatursendung, die man auch online sehen kann und die ich den Freundinnen und Freunden der spanischen Sprache und Literatur hier gerne kurz vorstellen m\u00f6chte: p\u00e1gina 2 (Seite 2) wird von \u00d3scar L\u00f3pez moderiert\u2026","rel":"","context":"In &quot;Literatur&quot;","block_context":{"text":"Literatur","link":"https:\/\/textundblog.de\/?cat=11"},"img":{"alt_text":"p\u00e1gina 2 - Spanisches Literaturmagazin","src":"https:\/\/i0.wp.com\/textundblog.de\/wp-content\/pagina2.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":2253,"url":"https:\/\/textundblog.de\/?p=2253","url_meta":{"origin":1605,"position":5},"title":"C\u00e1mara Abierta 2.0 &#8211; Mit Blogs zum Zuschauerrekord?","author":"Markus","date":"15\/7\/2008","format":false,"excerpt":"Das deutsche Fernsehen k\u00f6nnte sich beim spanischen abschauen, wie man die Blogosph\u00e4re und die netzaffine Zuschauerschaft f\u00fcr sich gewinnt. Der staatliche Sender La 2 von TV Espa\u00f1ola wirbt im Netz mit diesem viralen Video f\u00fcr die heute Nacht auszustrahlende 100. Folge des Programmes C\u00e1mara Abierta 2.0. C\u00e1mera Abierta 2.0 hofft\u2026","rel":"","context":"In &quot;Internet&quot;","block_context":{"text":"Internet","link":"https:\/\/textundblog.de\/?cat=4"},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]}],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/textundblog.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1605","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/textundblog.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/textundblog.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/textundblog.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/textundblog.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1605"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/textundblog.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1605\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/textundblog.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1605"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/textundblog.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1605"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/textundblog.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1605"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}