{"id":1456,"date":"2007-02-18T21:24:20","date_gmt":"2007-02-18T20:24:20","guid":{"rendered":"http:\/\/textundblog.de\/?p=1456"},"modified":"2007-02-19T20:27:43","modified_gmt":"2007-02-19T19:27:43","slug":"burkart-kroeber-was-ubersetzen-heisst-und-was-nicht","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/textundblog.de\/?p=1456","title":{"rendered":"Burkart Kroeber: Was \u00dcbersetzen hei\u00dft und was nicht"},"content":{"rendered":"<p>Ist es auch \u00e4rgerlich, wie schlecht vorbereitete (oder schlimmstenfalls mit b\u00f6sen Absichten agierende) Journalisten versuchen, gegen die literarischen \u00dcbersetzer anzuschreiben, so ist es doch sehr tr\u00f6stlich, wie viele Blogs und Radiosender sich mit dem Konflikt um eine gerechte Bezahlung literarischer \u00dcbersetzungen besch\u00e4ftigen. <\/p>\n<p>Heute hat sich <a href=\"http:\/\/www.br-online.de\/kultur-szene\/artikel\/0702\/19-uebersetzung\/index.xml\">Bayern2Radio<\/a> in seiner Sendung Kulturjournal des Themas angenommen und einen bereits Ende 2005 gesendeten Essay von Burkart Kroeber wiederholt: \u00abWas \u00dcbersetzen hei\u00dft und was nicht\u00bb. Die aus einem \u00f6ffentlichen Vortrag hervorgegangene Situationsbeschreibung eines \u00dcbersetzers hat in ihrer Aussagekraft nichts verloren und ist &#8211; ob des gerade wieder in der \u00d6ffentlichkeit st\u00e4rker diskutierten Konfliktes &#8211; aktueller denn je. <\/p>\n<blockquote><p>\u00dcbersetzen: Kunst der Interpretation<\/p>\n<p>Deutsche Sprache, schwere Sprache. Trotzdem gibt es viele Menschen, die sich die M\u00fche machen, Texte aus aller Welt ins Deutsche zu \u00fcbersetzen. Doch die M\u00fche wird schlecht belohnt: \u00dcbersetzer sind unterbezahlt und wenn sie sich dagegen wehren, wird ihnen vorgeworfen, am R\u00fcckgang der \u00dcbersetzungen Schuld zu sein. Im Kulturjournal plaudert ein \u00dcbersetzer aus den N\u00e4hk\u00e4stchen.<\/p><\/blockquote>\n<p>Hier der heutige Beitrag aus dem Kulturjournal zum Nachh\u00f6ren (22 min 12 sec):<br \/>\n<flash>http:\/\/literaturuebersetzer.de\/\/download\/uebersetzer\/b2r_kroeber_18022007.mp3<\/flash><br \/>\n<strong>Update 19.2.07, 11:15 Uhr:<\/strong> Gerade hat mich eine aufmerksame Leserin (in diesem Falle H\u00f6rerin) darauf hingewiesen, dass an zwei Stellen des Beitrages ein \u00abKomm verz\u00e4hl&#8217;mer nix\u00bb [hochdeutsch: \u00abKomm, erz\u00e4hl mir nichts\u00bb] zu h\u00f6ren sei. Ich entschuldige mich f\u00fcr diese St\u00f6rung des Beitrages, die dadurch entstanden war, dass ich w\u00e4hrend der Aufnahme zwei neue E-Mails bekommen hatte und Mails immer von einem Sound mit selbigem Spruch angek\u00fcndigt werden. Ich habe diese St\u00f6rungen nun herausgeschnitten, wodurch es aber bei zu kleinen Spr\u00fcngen (bei 7:02 und 16:28) kommt, die ich zu entschuldigen bitte.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ist es auch \u00e4rgerlich, wie schlecht vorbereitete (oder schlimmstenfalls mit b\u00f6sen Absichten agierende) Journalisten versuchen, gegen die literarischen \u00dcbersetzer anzuschreiben, so ist es doch sehr tr\u00f6stlich, wie viele Blogs und Radiosender sich mit dem Konflikt um eine gerechte Bezahlung literarischer \u00dcbersetzungen besch\u00e4ftigen. Heute hat sich Bayern2Radio in seiner Sendung Kulturjournal des Themas angenommen und einen [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"default","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ngg_post_thumbnail":0,"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[11,19,20],"tags":[],"class_list":["post-1456","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-literatur","category-radio","category-ubersetzen"],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p4uzZ-nu","jetpack-related-posts":[{"id":1433,"url":"https:\/\/textundblog.de\/?p=1433","url_meta":{"origin":1456,"position":0},"title":"Privilegierte \u00dcbersetzer? &#8211; Eine Entgegnung","author":"Markus","date":"9\/2\/2007","format":false,"excerpt":"Sind wir schon so weit? Nicht nur, dass literarische \u00dcbersetzer f\u00fcr die wichtige Arbeit, die sie leisten, viel zu schlecht bezahlt werden, nein es wird ihnen auch \u00f6ffentlich vorgeworfen, sie t\u00e4ten nur so, als verdienten sie zu wenig. So geschehen am 7.2.07 in dem bereits erw\u00e4hnten NZZ-Artikel \u00abNotwendige Unterbezahlung?\u00bb von\u2026","rel":"","context":"In &quot;Literatur&quot;","block_context":{"text":"Literatur","link":"https:\/\/textundblog.de\/?cat=11"},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":1425,"url":"https:\/\/textundblog.de\/?p=1425","url_meta":{"origin":1456,"position":1},"title":"Medienkonzerne contra \u00dcbersetzer","author":"Markus","date":"6\/2\/2007","format":false,"excerpt":"In der Sendung Fazit auf Deutschlandradio Kultur hat Gerlinde Schermer-Rauwolf, die Vorsitzende des Verbandes der deutschsprachigen Literatur\u00fcbersetzer (Vd\u00dc), Stellung bezogen zur aktuellen Diskussion um eine gerechte Honorierung literarischer \u00dcbersetzungen. \u00abAngriff und Verteidigung: deutsche \u00dcbersetzer fordern angemessene Honorare\u00bb 07min 10sec: http:\/\/ondemand-mp3.dradio.de\/file\/dradio\/2007\/02\/05\/dkultur_200702052308.mp3 Was \u00dcbersetzer wirklich verdienen, bzw. nach dem sogenannten M\u00fcnchner Modell\u2026","rel":"","context":"In &quot;Literatur&quot;","block_context":{"text":"Literatur","link":"https:\/\/textundblog.de\/?cat=11"},"img":{"alt_text":"Leere Buchseiten","src":"https:\/\/i0.wp.com\/textundblog.de\/wp-content\/buchseitenleer.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":1646,"url":"https:\/\/textundblog.de\/?p=1646","url_meta":{"origin":1456,"position":2},"title":"Burkhart Kroeber zum \u00dcbersetzerpreis f\u00fcr Barbara Kleiner","author":"Markus","date":"20\/6\/2007","format":false,"excerpt":"Foto: photocase.com H\u00f6rempfehlung f\u00fcr ein Interview aus dem Hause Deutschlandradio Kultur. Der Sender fasst das heute Vormittag gesendete Gespr\u00e4ch mit Burkhart Kroeber mit folgenden Worten zusammen: Zwei Jahre lang arbeitete Barbara Kleiner daran, die \"Bekenntnisse eines Italieners\" von Ippolito Nievo ins Deutsche zu \u00fcbersetzen. F\u00fcr dieses Werk wurde sie jetzt\u2026","rel":"","context":"In &quot;Literatur&quot;","block_context":{"text":"Literatur","link":"https:\/\/textundblog.de\/?cat=11"},"img":{"alt_text":"\u00dcbersetzte B\u00fccher haben grunds\u00e4tzlich zwei Autoren","src":"https:\/\/i0.wp.com\/textundblog.de\/wp-content\/buchkugel.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":1592,"url":"https:\/\/textundblog.de\/?p=1592","url_meta":{"origin":1456,"position":3},"title":"Quasi dasselbe mit anderen Worten. \u00dcber das \u00dcbersetzen","author":"Markus","date":"9\/5\/2007","format":false,"excerpt":"Wieder mal etwas zum Thema \u00dcbersetzen: Wenn ein \u00dcbersetzer ein Buch \u00fcber das \u00dcbersetzen \u00fcbersetzt, dann kennt er sich aus in diesem Beruf, oder? Newsletter-Autorin Susanne Broos sprach mit Burkhart Kroeber \u00fcber Umberto Eco, gute \u00dcbersetzungen und angemessene Verg\u00fctung. In einem lesenswerten Interview mit der Frankfurter Buchmesse beschreibt Burkhart Kroeber\u2026","rel":"","context":"In &quot;Literatur&quot;","block_context":{"text":"Literatur","link":"https:\/\/textundblog.de\/?cat=11"},"img":{"alt_text":"Quasi dasselbe mit anderen Worten. \u00dcber das \u00dcbersetzen","src":"https:\/\/i0.wp.com\/textundblog.de\/wp-content\/ecoquasidasselbe.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":2833,"url":"https:\/\/textundblog.de\/?p=2833","url_meta":{"origin":1456,"position":4},"title":"Wer denkt schon an die \u00dcbersetzer?","author":"Markus","date":"8\/3\/2009","format":false,"excerpt":"Vorbemerkung: Ich wei\u00df, und das zeigen mir nicht nur die kontinuierlich ausbleibenden Kommentare zu diesem Thema, die wenigsten von Euch interessieren sich f\u00fcr das Literarische \u00dcbersetzen. Ich nehme mir trotzdem die Freiheit ab und an in meinem Blog auf dieses f\u00fcr mich wichtige Thema hinzuweisen. Im Gespr\u00e4ch mit Freunden und\u2026","rel":"","context":"In &quot;Literatur&quot;","block_context":{"text":"Literatur","link":"https:\/\/textundblog.de\/?cat=11"},"img":{"alt_text":"Vd\u00dc-Brosch\u00fcre zum Literarischen \u00dcbersetzen","src":"https:\/\/i0.wp.com\/textundblog.de\/wp-content\/vdue-broschuere09.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":1416,"url":"https:\/\/textundblog.de\/?p=1416","url_meta":{"origin":1456,"position":5},"title":"Burkhart Kroeber reagiert auf Artikel von Thomas Steinfeld","author":"Markus","date":"3\/2\/2007","format":false,"excerpt":"Foto: photocase.com Thomas Steinfeld hat gestern in der S\u00fcddeutschen einen Artikel ver\u00f6ffentlicht, den ich nur mit Unverst\u00e4ndnis und fassungslosem Kopfsch\u00fctteln zu Ende lesen konnte. Es geht darin um den Streit zwischen Verlegern und \u00dcbersetzern (siehe dazu auch \u00abBerliner Erkl\u00e4rung der Literatur\u00fcbersetzer\u00bb). Steinfeld sieht in diesem Konflikt die \u00dcbersetzer in der\u2026","rel":"","context":"In &quot;Artikel&quot;","block_context":{"text":"Artikel","link":"https:\/\/textundblog.de\/?cat=5"},"img":{"alt_text":"Blick in die Buch-Kristallkugel","src":"https:\/\/i0.wp.com\/textundblog.de\/wp-content\/buchkugel.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200},"classes":[]}],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/textundblog.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1456","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/textundblog.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/textundblog.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/textundblog.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/textundblog.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1456"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/textundblog.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1456\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/textundblog.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1456"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/textundblog.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1456"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/textundblog.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1456"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}