{"id":1416,"date":"2007-02-03T12:11:20","date_gmt":"2007-02-03T11:11:20","guid":{"rendered":"http:\/\/textundblog.de\/?p=1416"},"modified":"2007-02-12T00:36:55","modified_gmt":"2007-02-11T23:36:55","slug":"burkhart-kroeber-reagiert-auf-sz-artikel-von-thomas-steinfeld","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/textundblog.de\/?p=1416","title":{"rendered":"Burkhart Kroeber reagiert auf Artikel von Thomas Steinfeld"},"content":{"rendered":"<p class=\"bildrechts\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/textundblog.de\/wp-content\/buchkugel.jpg?resize=187%2C140&#038;ssl=1\" width=\"187\" height=\"140\" alt=\"Blick in die Buch-Kristallkugel\" title=\"Blick in die Buch-Kristallkugel\" \/><br \/>\n<cite>Foto: <a href=\"http:\/\/photocase.com\/de\/photodetail.asp?i=9250\">photocase.com<\/a><\/cite> <\/p>\n<p>Thomas Steinfeld hat gestern in der S\u00fcddeutschen einen Artikel ver\u00f6ffentlicht, den ich nur mit Unverst\u00e4ndnis und fassungslosem Kopfsch\u00fctteln zu Ende lesen konnte. Es geht darin um den Streit zwischen Verlegern und \u00dcbersetzern (siehe dazu auch \u00ab<a href=\"https:\/\/textundblog.de\/?p=1410\">Berliner Erkl\u00e4rung der Literatur\u00fcbersetzer<\/a>\u00bb).<br \/>\nSteinfeld sieht in diesem Konflikt die \u00dcbersetzer in der Schuld, weil sie ein angeblich gutes Angebot der Verlage nicht annehmen. Der Artikel \u00ab<a href=\"http:\/\/www.sueddeutsche.de\/sz\/2007-02-02\/feuilleton\/artikel\/HMG-2007-02-02-011-nqJFtpiUbizHLz6sQLKoiQ\/\">Ein Haus f\u00fcr Rechthaber &#8211; \u00dcbersetzer und Sprachpfleger: Wer verf\u00fcgt \u00fcber Kultur?<\/a>\u00bb ist online nur Abonnenten zug\u00e4nglich.<br \/>\nHeute hat Burkhart Kroeber, unter anderem \u00dcbersetzer der Werke von Umberto Eco und Italo Calvino, im <a href=\"http:\/\/www.perlentaucher.de\/artikel\/3645.html\">Perlentaucher<\/a> die passenden Worte gefunden, um auf den einseitigen Artikel von Steinfeld zu reagieren:<\/p>\n<blockquote><p>Anders steht es bei kulturpolitischen Themen wie dem sog. &#8222;\u00dcbersetzerstreit&#8220;. Hier kann jeder Nachrichtenredakteur oder Kommentator ungepr\u00fcfte Behauptungen in die Welt setzen, abenteuerliche Zusammenh\u00e4nge konstruieren und das Ganze zu apodiktischen Meinungen kondensieren, ohne auch nur im Ansatz irgend etwas zu recherchieren. So hat es der frischgebackene Feuilletonchef der S\u00fcddeutschen Zeitung, Thomas Steinfeld, gerade wieder mal exemplarisch vorgef\u00fchrt. Ihm zufolge ist die Tatsache, dass die Zahl der ins Deutsche \u00fcbersetzten Titel im vergangenen Jahr um fast drei\u00dfig Prozent zur\u00fcckgegangen ist, auf den hartn\u00e4ckigen Wunsch der \u00dcbersetzer nach besseren Honoraren zur\u00fcckzuf\u00fchren.<\/p><\/blockquote>\n<p>Weiter im Perlentaucher: \u00ab<a href=\"http:\/\/www.perlentaucher.de\/artikel\/3645.html\">Zum sogenannten neuen \u00dcbersetzerstreit<\/a>\u00bb.<br \/>\nDanke Burkhart f\u00fcr diese Replik. Herrn Steinfeld und die S\u00fcddeutsche Zeitung m\u00f6chte ich fragen: Brauchen wir von nun an auch ein SZ-Blog, das dem Beispiel des <a href=\"http:\/\/bildblog.de\/\">Bildblogs<\/a> folgend (dort werden die Fehler der Bildzeitung recherchiert und korrigiert), die journalistischen Fehlgriffe der SZ &#8222;aufarbeitet&#8220;?<\/p>\n<p><strong>Update 14:40 Uhr:<\/strong> Ich bin begeistert, wie die Literatur\u00fcbersetzer sich so eine Behandlung keineswegs gefallen lassen und nicht nur mit obigem Artikel, sondern auch mit der <a href=\"http:\/\/literaturuebersetzer.de\/pages\/uebersetzer-archiv\/steinfeld.htm\">Ver\u00f6ffentlichung ihrer Leserbriefe<\/a> an Thomas Steinfeld reagieren. Als Webmaster unserer <a href=\"http:\/\/literaturuebersetzer.de\/\" title=\"Verband der Literatur\u00fcbersetzer\">Vd\u00dc-Seite<\/a> habe ich eben die Leserbriefe der Kolleginnen und Kollegen, die der Ver\u00f6ffentlichung zugestimmt haben, auf die Homepage gesetzt. Mit folgendem Text werden sie dort unter Aktuell angek\u00fcndigt:<\/p>\n<blockquote><p>Ein Artikel von Thomas Steinfeld, Feuilletonchef der \u201eS\u00fcddeutschen Zeitung\u201c, in der SZ vom 2.2.07 (Titel: &#8222;Ein Haus f\u00fcr Rechthaber&#8220;) hat unter den Literatur\u00fcbersetzern gro\u00dfe Emp\u00f6rung ausgel\u00f6st;<br \/>\nSteinfeld behauptet darin, die Literatur\u00fcbersetzer verg\u00e4\u00dfen die kulturelle Dimension ihrer T\u00e4tigkeit; ihr Wunsch nach einer angemessenen Honorierung, wie sie das Urhebervertragsrecht vorsieht, sei<br \/>\n\u201epedantisch\u201c und \u201ephantastisch\u201c. Reaktionen der Literatur\u00fcbersetzer finden Sie [<a href=\"http:\/\/literaturuebersetzer.de\/pages\/uebersetzer-archiv\/steinfeld.htm\">hier<\/a>]. <\/p><\/blockquote>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Foto: photocase.com Thomas Steinfeld hat gestern in der S\u00fcddeutschen einen Artikel ver\u00f6ffentlicht, den ich nur mit Unverst\u00e4ndnis und fassungslosem Kopfsch\u00fctteln zu Ende lesen konnte. Es geht darin um den Streit zwischen Verlegern und \u00dcbersetzern (siehe dazu auch \u00abBerliner Erkl\u00e4rung der Literatur\u00fcbersetzer\u00bb). Steinfeld sieht in diesem Konflikt die \u00dcbersetzer in der Schuld, weil sie ein angeblich [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"default","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ngg_post_thumbnail":0,"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[5,11,20],"tags":[],"class_list":["post-1416","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-artikel","category-literatur","category-ubersetzen"],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p4uzZ-mQ","jetpack-related-posts":[{"id":1425,"url":"https:\/\/textundblog.de\/?p=1425","url_meta":{"origin":1416,"position":0},"title":"Medienkonzerne contra \u00dcbersetzer","author":"Markus","date":"6\/2\/2007","format":false,"excerpt":"In der Sendung Fazit auf Deutschlandradio Kultur hat Gerlinde Schermer-Rauwolf, die Vorsitzende des Verbandes der deutschsprachigen Literatur\u00fcbersetzer (Vd\u00dc), Stellung bezogen zur aktuellen Diskussion um eine gerechte Honorierung literarischer \u00dcbersetzungen. \u00abAngriff und Verteidigung: deutsche \u00dcbersetzer fordern angemessene Honorare\u00bb 07min 10sec: http:\/\/ondemand-mp3.dradio.de\/file\/dradio\/2007\/02\/05\/dkultur_200702052308.mp3 Was \u00dcbersetzer wirklich verdienen, bzw. nach dem sogenannten M\u00fcnchner Modell\u2026","rel":"","context":"In &quot;Literatur&quot;","block_context":{"text":"Literatur","link":"https:\/\/textundblog.de\/?cat=11"},"img":{"alt_text":"Leere Buchseiten","src":"https:\/\/i0.wp.com\/textundblog.de\/wp-content\/buchseitenleer.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":1433,"url":"https:\/\/textundblog.de\/?p=1433","url_meta":{"origin":1416,"position":1},"title":"Privilegierte \u00dcbersetzer? &#8211; Eine Entgegnung","author":"Markus","date":"9\/2\/2007","format":false,"excerpt":"Sind wir schon so weit? Nicht nur, dass literarische \u00dcbersetzer f\u00fcr die wichtige Arbeit, die sie leisten, viel zu schlecht bezahlt werden, nein es wird ihnen auch \u00f6ffentlich vorgeworfen, sie t\u00e4ten nur so, als verdienten sie zu wenig. So geschehen am 7.2.07 in dem bereits erw\u00e4hnten NZZ-Artikel \u00abNotwendige Unterbezahlung?\u00bb von\u2026","rel":"","context":"In &quot;Literatur&quot;","block_context":{"text":"Literatur","link":"https:\/\/textundblog.de\/?cat=11"},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":1592,"url":"https:\/\/textundblog.de\/?p=1592","url_meta":{"origin":1416,"position":2},"title":"Quasi dasselbe mit anderen Worten. \u00dcber das \u00dcbersetzen","author":"Markus","date":"9\/5\/2007","format":false,"excerpt":"Wieder mal etwas zum Thema \u00dcbersetzen: Wenn ein \u00dcbersetzer ein Buch \u00fcber das \u00dcbersetzen \u00fcbersetzt, dann kennt er sich aus in diesem Beruf, oder? Newsletter-Autorin Susanne Broos sprach mit Burkhart Kroeber \u00fcber Umberto Eco, gute \u00dcbersetzungen und angemessene Verg\u00fctung. In einem lesenswerten Interview mit der Frankfurter Buchmesse beschreibt Burkhart Kroeber\u2026","rel":"","context":"In &quot;Literatur&quot;","block_context":{"text":"Literatur","link":"https:\/\/textundblog.de\/?cat=11"},"img":{"alt_text":"Quasi dasselbe mit anderen Worten. \u00dcber das \u00dcbersetzen","src":"https:\/\/i0.wp.com\/textundblog.de\/wp-content\/ecoquasidasselbe.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":1422,"url":"https:\/\/textundblog.de\/?p=1422","url_meta":{"origin":1416,"position":3},"title":"DLF zur Honorarsituation literarischer \u00dcbersetzungen","author":"Markus","date":"4\/2\/2007","format":false,"excerpt":"\u00abKultur heute\u00bb im Deutschlandfunk: Die literarischen \u00dcbersetzer lehnen ein neues Honorierungsangebot der Verlage ab. So hei\u00dft es lapidar auf der Programmvorschauseite des Deutschlandfunks und so ist es. Die \u00dcbersetzerin Christa Schuenke stand heute nachmittag Burkhard M\u00fcller-Ullrich in einem f\u00fcnf-min\u00fctigen Interview Rede und Antwort und erkl\u00e4rte, warum es sich bei dem\u2026","rel":"","context":"In &quot;Literatur&quot;","block_context":{"text":"Literatur","link":"https:\/\/textundblog.de\/?cat=11"},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":1646,"url":"https:\/\/textundblog.de\/?p=1646","url_meta":{"origin":1416,"position":4},"title":"Burkhart Kroeber zum \u00dcbersetzerpreis f\u00fcr Barbara Kleiner","author":"Markus","date":"20\/6\/2007","format":false,"excerpt":"Foto: photocase.com H\u00f6rempfehlung f\u00fcr ein Interview aus dem Hause Deutschlandradio Kultur. Der Sender fasst das heute Vormittag gesendete Gespr\u00e4ch mit Burkhart Kroeber mit folgenden Worten zusammen: Zwei Jahre lang arbeitete Barbara Kleiner daran, die \"Bekenntnisse eines Italieners\" von Ippolito Nievo ins Deutsche zu \u00fcbersetzen. F\u00fcr dieses Werk wurde sie jetzt\u2026","rel":"","context":"In &quot;Literatur&quot;","block_context":{"text":"Literatur","link":"https:\/\/textundblog.de\/?cat=11"},"img":{"alt_text":"\u00dcbersetzte B\u00fccher haben grunds\u00e4tzlich zwei Autoren","src":"https:\/\/i0.wp.com\/textundblog.de\/wp-content\/buchkugel.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":2833,"url":"https:\/\/textundblog.de\/?p=2833","url_meta":{"origin":1416,"position":5},"title":"Wer denkt schon an die \u00dcbersetzer?","author":"Markus","date":"8\/3\/2009","format":false,"excerpt":"Vorbemerkung: Ich wei\u00df, und das zeigen mir nicht nur die kontinuierlich ausbleibenden Kommentare zu diesem Thema, die wenigsten von Euch interessieren sich f\u00fcr das Literarische \u00dcbersetzen. Ich nehme mir trotzdem die Freiheit ab und an in meinem Blog auf dieses f\u00fcr mich wichtige Thema hinzuweisen. Im Gespr\u00e4ch mit Freunden und\u2026","rel":"","context":"In &quot;Literatur&quot;","block_context":{"text":"Literatur","link":"https:\/\/textundblog.de\/?cat=11"},"img":{"alt_text":"Vd\u00dc-Brosch\u00fcre zum Literarischen \u00dcbersetzen","src":"https:\/\/i0.wp.com\/textundblog.de\/wp-content\/vdue-broschuere09.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200},"classes":[]}],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/textundblog.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1416","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/textundblog.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/textundblog.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/textundblog.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/textundblog.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1416"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/textundblog.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1416\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/textundblog.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1416"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/textundblog.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1416"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/textundblog.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1416"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}