Spanisch

Spanischsprachiges

Diez palabras

Schöne Idee: Auf der Seite Diez palabras kann man seine 10 schönsten spanischsprachigen Wörter melden. Falls mein Beitrag als „Ausländer“ dort nicht akzeptiert wird, hier schonmal meine 10 spanischsprachigen Lieblingswörter, die ich eben per Mail hingeschickt habe: terciopelo melocotón mandíbula suave maravilla sonoro tempestad golondrina rojo luz Update 12.7.05: Meine Vorschläge wurden angenommen! [via libro […]

Diez palabras Read More »

Daniel Brühl spielt Salvador Puig Antich

Spanien tut sich mit seiner Vergangenheit nicht leicht – die Franco-Diktatur ist da ein Beispiel. In Barcelona beginnen nächste Woche die Dreharbeiten zu einem Film über den katalanischen Anarchisten Salvador Puig Antich, der als einer der letzten Spanier zum Tode verurteilt wurde. Diesen Anarchisten spielt Daniel Brühl. Warum ausgerechnet er? Diese und andere Fragen beantwortet

Daniel Brühl spielt Salvador Puig Antich Read More »

Erstes spanischsprachiges Podiobook

„Las gafas de Platón“ (dt.: „Platons Brille“) ist das erste mir bekannte spanischsprachige Podiobook, das vom Autor selbst gelesen wird. Der Spanier Sergio Parra bietet die ersten (bisher drei) Kapitel auf seiner Homepage zum Download an. Sein zuvor veröffentlicher kurzer Roman „Frío“ wird hier besprochen. Wer sich jetzt fragt, was ein Podiobook ist: das ist

Erstes spanischsprachiges Podiobook Read More »

Kinderzeitung in Argentinien

In Argentinien wurde ein interessantes journalistisches Projekt gestartet: „Expresiones Jóvenes“ ist eine Zeitung von Kindern und Jugendlichen (8-18 Jahre) für Kinder und Erwachsene, in der die Sicht der Kinder auf die unterschiedlichsten Themen entdeckt werden kann: Nicht nur „Kinder und Tango„, auch schwierige Themen wie Kinderpornographie oder Abtreibung. [via periodistadigital.com]

Kinderzeitung in Argentinien Read More »

Preis für „El Documentalista Enredado“

Bitacoras.com hat die besten Weblogs 2004 der spanischsprachigen Welt ausgezeichnet: Glückwunsch an das bibliothekarische Weblog „El Documentalista Enredado„. ¡Felicidades! Mit folgenden selbstlosen Worten geben die Betreiber den Preis an ihre Leser weiter: Sois vosotros los que nos espoleáis hacia adelante, los que nos empujáis a buscar tiras cómicas, los que nos permitís seguir escribiendo, los

Preis für „El Documentalista Enredado“ Read More »

Copypasten wir nicht alle?

Jerimias zitiert in seinem Blogeintrag „Todo es copiar y pegar“ aus einem Vanguardia-Interview mit dem Literatur- und Kunstexperten Derrick de Kerckhove (Uni Toronto): „Vivimos en permanente hipertextualidad. Mis alumnos ya no escriben nada, sólo cortan y pegan de los textos que buscan y encuentran en internet.“ (Derrick de Kerckhove) Jeremias: La puñetera verdad. Casi siempre

Copypasten wir nicht alle? Read More »

Buchseite 63 von 69
1 61 62 63 64 65 69