Text & Blog

Debatte zu Übersetzerhonoraren auf SWR2

von Markus — 17.02.2007, 19:41 Uhr · 7 Kommentare

Der Streit um die Übersetzerhonorare wird am Montag (19.02.2007, 17.05 bis 17.50 Uhr) Thema der Radio-Sendung «SWR2 Forum» sein. Titel des Programms: «Kulturverpflichtung oder Wirtschaftsgut?»

Update 19.02.07, 19:50 Uhr: Der Beitrag ist nun hier zu hören:
Medium: MP3
Link: MP3

Es diskutieren unter der Moderation von Burkhard Müller-Ullrich:

Vor fünf Jahren wollte die Bundesregierung den Übersetzern etwas Gutes tun. Sie änderte das Urheberrechtsgesetz dahingehend, dass sie – so wie die Buchautoren – an den Verlagstantiemen beteiligt werden sollten. Wie das allerdings genau auszusehen habe, steht nicht im Gesetz. Da heißt es nur, dass sich die Übersetzer und die Verleger über eine angemessene Vergütung auseinandersetzen müssten. Das tun sie seither nicht. Statt miteinander zu verhandeln wird übereinander hergezogen – in der Öffentlichkeit. Kürzlich unternahmen einige Verleger einen Vorstoß und präsentierten ein sogenanntes Münchner Modell. Das fassten viele Übersetzer als Affront auf und seither tobt in den Feuilletons ein sogenannter Übersetzerstreit. Geht es dabei wirklich nur um Honorare? Oder ist auch eine Diskussion über kulturelle Zielbestimmungen an der Zeit?

VdÜ-Dossier zur Debatte um ÜbersetzerhonorareWer sich vor der Sendung noch einmal einen Überblick über den bisherigen Verlauf der Debatte um die Übersetzerhonorare machen möchte, findet auf den Seiten des Verbandes der deutschsprachigen Literaturübersetzer (VdÜ) ein stets aktualisiertes Dossier, das zwar beide Seiten zu Wort kommen lässt, aber naturgemäß – was die eigenen dort abgebildeten Texte anbelangt – den Standpunkt der Übersetzer und Übersetzerinnen vertritt.

Kategorien: Literatur · Radio · Übersetzen

7 Antworten bis jetzt ↓

  • 1.

    Hörbuch- und Podcast-Blog » Blog Archive » Podcasttipp: SWR2 Forum zum Übersetzerstreit sagt am 18.02.2007 um 10:55 Uhr: Gravatar

    [...] [via Text & Blog] [...]

  • 2.

    alivi sagt am 18.02.2007 um 20:12 Uhr: Gravatar

    habt ihr den Beitrag von Henning Ahrens in der Süddeutschen von Samstag gelesen? Der hat im Prinzip die gleichen Argumente wie ich, nur kann er es als schöpferischer Autor natürlich besser ausdrücken.
    Leider nur ein kostenpflichtiger Artikel. Aber ihr könnt euch die Süddeutsche vom Samstag sicherlich auch sonst irgendwo besorgen.

    http://www.sueddeutsche.de/sz/.....Q5IDEP6QA/

  • 3.

    Markus sagt am 18.02.2007 um 20:41 Uhr: Gravatar

    Lieber alivi!

    Ja, auch den Beitrag von Henning Ahrens haben wir gelesen, und im oben verlinkten Dossier das Nötige dazu geschrieben. Während der SZ-Artikel nur für Abonnenten zugängig ist, findet man die Texte des Dossiers frei zugängig im Netz, für dich als Sonderservice sogar hier nochmals zitiert:

    Am 17.2. vergleicht daraufhin Henning Ahrens in der SZ Äpfel und Birnen, pardon, Übersetzer und Autoren. Dabei geht es ihm weniger um die Frage einer angemessenen Entlohnung als um “Probleme von Rang und Anerkennung”. Nach Ansicht Ahrens’ sollten Übersetzer nicht besser verdienen als (deutsche) Autoren, da ihre Arbeit nicht denselben schöpferischen Stellenwert besitze. Die Inhalte der Debatte souverän ignorierend, unterstellt er den Übersetzern “Pauschalforderungen” und kann sich nicht entscheiden, ob deren Auftreten nun gewerkschafterlich oder divenhaft sei. Als Autor und Übersetzer in Personalunion findet er schließlich, dass “die Frage des Urheberrechts in gewisser Weise absurd ist – denn Urheber ist und bleibt der Autor.” Und Obst ist und bleibt der Apfel.

  • 4.

    Bettina Winterfeld sagt am 19.02.2007 um 19:39 Uhr: Gravatar

    Die Sendung gibt es auch als Podcast. Hier die Adresse der Datei :
    http://mp3.swr.de/swr2/forum/s......6444m.mp3

  • 5.

    Markus sagt am 19.02.2007 um 19:56 Uhr: Gravatar

    Danke, Bettina, für den Hinweis. Ich war auch gerade dabei, den Beitrag oben zum Reinhören einzubauen; ist mittlerweile geschehen.

  • 6.

    alivi sagt am 19.02.2007 um 20:33 Uhr: Gravatar

    Danke Markus, das ist nett, dass Du mir das Dossier zur Info nochmals verlinkst.

  • 7.

    Aktionstag der Literaturübersetzer auf der Leipziger Buchmesse » Text & Blog – Das Weblog von Markus Trapp. sagt am 18.03.2007 um 12:51 Uhr: Gravatar

    [...] Moderation übernimmt, wie schon bei der überaus hörenswerten Diskussion zum Thema auf SWR2, Burkhard [...]

Diesen Beitrag kommentieren


» RSS Feed für die Kommentare zu diesem Beitrag

Ich freue mich sehr über Kommentare. Doch manuelle Spam-Kommentare
sind vollkommen zwecklos und werden umgehend gelöscht.

↑ nach oben