<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Kommentare zu: Wo der Weihnachtsmann die Geschenke herholt</title>
	<atom:link href="http://textundblog.de/?feed=rss2&#038;p=2678" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://textundblog.de/?p=2678</link>
	<description>Das Weblog von Markus Trapp</description>
	<lastBuildDate>Mon, 08 Feb 2010 19:46:27 +0100</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Von: Elke</title>
		<link>http://textundblog.de/?p=2678&#038;cpage=1#comment-175445</link>
		<dc:creator>Elke</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Dec 2008 11:31:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://textundblog.de/?p=2678#comment-175445</guid>
		<description>Oder noch weit profaner: das Rentier wird dort geparkt ...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oder noch weit profaner: das Rentier wird dort geparkt &#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Markus</title>
		<link>http://textundblog.de/?p=2678&#038;cpage=1#comment-175443</link>
		<dc:creator>Markus</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Dec 2008 11:19:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://textundblog.de/?p=2678#comment-175443</guid>
		<description>Oh, Frau Elke mit einer Containerdeutung 2.0! Stimmt, so könnte es auch sein.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oh, Frau Elke mit einer Containerdeutung 2.0! Stimmt, so könnte es auch sein.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Elke</title>
		<link>http://textundblog.de/?p=2678&#038;cpage=1#comment-175442</link>
		<dc:creator>Elke</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Dec 2008 09:27:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://textundblog.de/?p=2678#comment-175442</guid>
		<description>Nun, ich bin skeptisch angesichts deiner gewagten Interpretation. In diesen mickrigen Container passen ja noch nicht mal all MEINE Geschenke rein, derer ich harre! Wo sollen da die Gaben für Mr. Textundblog und seine anderen Kommentatoren Unterschlupf finden?

Ich vermute eher, dass sich hinter der blauen Tür ein antiquierter Großrechner befindet, mit dessen Hilfe der Rotbemützte seine To-Do-Liste verwaltet ...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nun, ich bin skeptisch angesichts deiner gewagten Interpretation. In diesen mickrigen Container passen ja noch nicht mal all MEINE Geschenke rein, derer ich harre! Wo sollen da die Gaben für Mr. Textundblog und seine anderen Kommentatoren Unterschlupf finden?</p>
<p>Ich vermute eher, dass sich hinter der blauen Tür ein antiquierter Großrechner befindet, mit dessen Hilfe der Rotbemützte seine To-Do-Liste verwaltet &#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Markus</title>
		<link>http://textundblog.de/?p=2678&#038;cpage=1#comment-175415</link>
		<dc:creator>Markus</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Dec 2008 17:52:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://textundblog.de/?p=2678#comment-175415</guid>
		<description>Tja, Herr Quintus, so kann&#039;s gehen. ;-)

Für mich war die Erleuchtung des Karambolage-Features, dass der holländische Ausdruck &lt;em&gt;Sinterklaas&lt;/em&gt; (in meiner &lt;a href=&quot;http://textundblog.de/?p=2676&quot;&gt;Twitkrit&lt;/a&gt; gestern noch als Bezeichnung für den Vorabend des Nikolaustages - &lt;em&gt;Sinterklaasavond&lt;/em&gt;- erwähnt) kein Anglizismus im Niederländischen ist, sondern dass die englische Bezeichnung &lt;em&gt;Santa Claus&lt;/em&gt; von dem holländischen Begriff stammt.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tja, Herr Quintus, so kann&#8217;s gehen. ;-)</p>
<p>Für mich war die Erleuchtung des Karambolage-Features, dass der holländische Ausdruck <em>Sinterklaas</em> (in meiner <a href="http://textundblog.de/?p=2676">Twitkrit</a> gestern noch als Bezeichnung für den Vorabend des Nikolaustages &#8211; <em>Sinterklaasavond</em>- erwähnt) kein Anglizismus im Niederländischen ist, sondern dass die englische Bezeichnung <em>Santa Claus</em> von dem holländischen Begriff stammt.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Quintus</title>
		<link>http://textundblog.de/?p=2678&#038;cpage=1#comment-175414</link>
		<dc:creator>Quintus</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Dec 2008 17:45:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://textundblog.de/?p=2678#comment-175414</guid>
		<description>Hach, und ich dachte der rote Pummelmann sei eine Erfindung von dem Hersteller koffeinhaltiger Brause. Dabei hatte er nur einen Werbevertrag ;-). Wie man sich doch täuschen kann ...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hach, und ich dachte der rote Pummelmann sei eine Erfindung von dem Hersteller koffeinhaltiger Brause. Dabei hatte er nur einen Werbevertrag ;-). Wie man sich doch täuschen kann &#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Markus</title>
		<link>http://textundblog.de/?p=2678&#038;cpage=1#comment-175410</link>
		<dc:creator>Markus</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Dec 2008 15:48:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://textundblog.de/?p=2678#comment-175410</guid>
		<description>So sieht es aus. ;-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>So sieht es aus. ;-)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Vee</title>
		<link>http://textundblog.de/?p=2678&#038;cpage=1#comment-175409</link>
		<dc:creator>Vee</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Dec 2008 15:29:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://textundblog.de/?p=2678#comment-175409</guid>
		<description>Aus. 
Vorbei.
Alle Träume zerstört. 

Blauer Container. 
&lt;strong&gt;
PAH!&lt;/strong&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Aus.<br />
Vorbei.<br />
Alle Träume zerstört. </p>
<p>Blauer Container.<br />
<strong><br />
PAH!</strong></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
